CodexMundi Um atlas acadêmico dos sentidos perdidos ao cruzar fronteiras

← Relação com o tempo

Hora latina (Latin American time)

Chegar às 20 horas para uma festa anunciada às 19 horas em Caracas é pontual.

CompletoCuriosidade

Categoria : Relação com o tempoSubcategoria : ponctualiteNível de confiança : 3/5 (hipótese documentada)Identificador : e0203

Significado

Direção do alvo : O tempo é uma realidade humana fluida e contextualizada. O horário marcado é uma sugestão, não uma obrigação; o relacionamento tem precedência sobre a agenda.

Significado interpretado : "Às 20h" significa entre 20h e 20h45; ser rigoroso com o horário (20h) demonstra falta de respeito pelos caprichos da vida; chegar 30 minutos ou mais atrasado não é um insulto, mas uma ocorrência normal.

Geografia do mal-entendido

Neutro

  • mexico
  • guatemala
  • honduras
  • nicaragua
  • el-salvador
  • costa-rica
  • panama
  • cuba
  • dominican-republic
  • puerto-rico
  • brazil
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • peru
  • venezuela
  • ecuador
  • uruguay
  • paraguay
  • bolivia

Não documentado

  • peuples-autochtones

1. Tempo policrônico na América Latina

Na América Latina (México, Brasil, Argentina, Colômbia, Peru, Chile, Venezuela), o tempo é uma visão policrônica de acordo com o paradigma de Hall: o tempo é um recurso coletivo, regido pela interação humana, e não pelo relógio recurso coletivo, governado pela interação humana, e não pelo relógio (Hall 1959, Hall 1983). Uma reunião marcada para as 20 horas não significa que todos tenham que chegar às chegar às 19h59; em vez disso, significa "por volta das 20h, dependendo do que acontecer". Chegar 30-45 minutos após o horário combinado é uma norma aceita, pois o relativo prevalece sobre o absoluto sobre o absoluto. Essa cultura herdou tanto as tradições coloniais ibéricas (onde o tempo era (em que o tempo era regido por ritmos eclesiásticos em vez de industriais) e culturas nativas americanas, em que o tempo cíclico/sagrado nativo-americano, onde o tempo cíclico/sagrado tinha precedência sobre o tempo linear ocidental tempo linear ocidental.

2. O mal-entendido com o mundo anglo-saxão

Para um norte-americano ou um britânico, essa flexibilidade incorpora uma anomia: parece sinalizar uma falta de respeito, desorganização e irresponsabilidade parece sinalizar falta de respeito, desorganização e irresponsabilidade. Quando um quando um parceiro mexicano chega 45 minutos atrasado para uma reunião de negócios, o parceiro anglo-saxão o senhor interpreta isso não como uma adaptação contextual, mas como desprezo pessoal desprezo. Essa assimetria cognitiva levou a incidentes documentados em equipes multinacionais nos setores de tecnologia, finanças e seguros equipes multinacionais nos setores de tecnologia, finanças e petróleo (Oman & Borsuk 2015, McKinsey). Os consultores de RH distinguem três níveis de atrito: (1) reuniões internas da equipe (baixo risco se for flexível); (2) reuniões de clientes com terceiros anglo-saxões (risco moderado); (3) negociações de contratos em que tempo = custo (risco maior).

3. Contexto histórico e religioso

A herança é tripla: (1) Península Ibérica (séculos XV a XVIII), onde o tempo era medido por sinos eclesiásticos em vez de relógios públicos medido por sinos eclesiásticos em vez de relógios públicos; (2) Culturas ameríndias culturas para as quais o tempo não era quantificável, mas cíclico e ritualístico; (3) Tropicalidade e clima: a vida era organizada em torno de ciclos climáticos (estações chuvosas estações, colheitas) em vez do relógio industrial. Essa policronia foi consolidada nas cidades latino-americanas, essa policronia foi consolidada pela ausência de uma homogeneização industrial rigorosa do tempo nos séculos XIX e XX a policronia foi consolidada nas cidades latino-americanas pela ausência de uma homogeneização industrial rigorosa do tempo nos séculos XIX e XX, ao contrário da América do Norte e da Europa do Norte protestante europa protestante.

4. Incidentes e atritos documentados

5. Recomendações práticas

Incidentes documentados

Recomendações práticas

Para fazer

  • - Accepter une plage de ±30 minutes autour de l'heure convenue. - Considérer les retards comme adaptations contextuelles, non comme insultes personnelles. - Fixer des plages horaires explicites (« entre 19h et 20h ») plutôt qu'heures fixes. - Mettre en place délai tampon de 30 min avant réunions critiques.

O que evitar

  • - Ne jamais pénaliser un collaborateur pour 30-45 min de retard en Amérique latine. - Ne pas traiter le retard comme preuve d'irrespect ou d'incompétence. - Ne pas imposer monochronisme strict à équipes locales polychroniques. - Ne pas cumuler sanctions de retard sans explicitation culturelle préalable.

Alternativas neutras

Use um intermediário bilíngue local para suas primeiras reuniões multiculturais; treine suas equipes anglo-saxãs na mudança cognitiva monocrônica/policrônica.

Fontes

  1. The Silent Language
  2. The Dance of Life: The Other Dimension of Time
  3. A Geography of Time: The Temporal Misadventures of a Social Psychologist