Les doigts croisés (chance ou mensonge)
Souhait de chance en Europe ; obscénité au Viêt Nam, où il évoque un sexe féminin.
意味
目標方向 : Voeu de bonne chance, esperance d'un resultat favorable.
意味 : Au Viet Nam et en Asie du Sud-Est : obscenite evoquant les organes genitaux feminins. En Europe germanique/slave : signe de mensonge.
誤解の地理
攻撃的
- vietnam
- thailand
- indonesia
- malaysia
- philippines
- singapore
- myanmar
- cambodia
- laos
ニュートラル
- france
- belgium
- netherlands
- luxembourg
- usa
- canada
- uk
- ireland
記録なし
- peuples-autochtones
- afrique-est-centrale
1. Le geste et sa signification
Croiser l'index et le majeur de la main droite (ou des deux mains) est en Occident le geste par excellence du voeu de bonne chance. On dit "fingers crossed" en anglais, "les doigts croises" en francais, pour signifier : "j'espere que ca se passera bien". Ce meme geste a une seconde signification dans la culture angloPhone enfantine : les doigts croises dans le dos au moment d'une promesse en annulent la validite, autorisant le mensonge. Ces deux significations coexistent en Europe de l'Ouest et en Amerique du Nord, sans confusion majeure selon le contexte.
2. Origines historiques
Avant la christianisation, une version a deux personnes existait deja dans l'Europe pre-chretienne : deux individus croisaient leurs index pour former une croix symbolisant l'unite parfaite et l'exaucement d'un voeu. Avec la montee du christianisme, le geste fut reinterprête comme evocation de la Croix du Christ, censee proteger des forces malefiques et appeler la divine protection. Cette pratique apotropaique est attestee en Angleterre des le XVIe siecle, ou les fideles croisaient les doigts pour se proteger du mal et de la maladie. Les mots qui accompagnaient le geste etaient "God spede you" (Dieu vous garde). L'usage s'est ensuite secularise, perdant sa dimension religieuse explicite pour devenir un simple porte-bonheur populaire.
3. Signification offensive en Asie du Sud-Est
Au Viet Nam, les doigts croises evoquent les organes genitaux feminins et constituent un geste vulgaire et irrespectueux, comparable a un doigt d'honneur. Ce sens est particulierement connu des personnes de 40 ans et plus au Viet Nam, suggérant une transmission generationnelle qui pourrait s'estomper. Des sources documentent la meme interpretation offensive dans d'autres pays d'Asie du Sud-Est (Thailande, Indonesie, Malaisie, Philippines, Singapour, Myanmar, Cambodge, Laos), meme si le Vietnam reste le cas le mieux documente. Un voyageur occidental qui croise les doigts pour souhaiter bonne chance peut donc, sans le savoir, adresser une obscenite a son interlocuteur local.
4. Variantes geographiques europeennes
Une fracture significative existe au sein de l'Europe elle-meme. Dans les pays germanophones (Allemagne, Autriche, Suisse), en Scandinavie (Suede, Lettonie) et dans la plupart des pays slaves (Pologne, Republique tcheque, Slovaquie, Bulgarie, ex-Yougoslavie), les doigts croises signifient le mensonge, non la chance. Pour souhaiter bonne chance, ces cultures utilisent l'expression "Daumen drucken" (litt. "serrer le pouce") : le pouce est replie sous les autres doigts et l'on "presse" ainsi la main close. En Afrique du Sud dans la communaute afrikaner, l'expression equivalente est "duim vashou". Cette fracture est suffisamment etablie pour que les voyageurs europeens eux-memes puissent se malencontreusement tromper de geste selon le pays.
5. Recommandations pratiques
En Asie du Sud-Est, et au Viet Nam en particulier, eviter de croiser les doigts devant un interlocuteur local ; preferer une formule verbale. En Europe germanique et slave, ne pas s'etonner qu'un geste de "doigts croises" soit recu comme une incomprehension : le geste de chance local est de serrer le pouce. En contexte anglophone ou francophone international, les doigts croises sont compris sans ambiguite comme voeu de bonne fortune. La presence du logo de la Loterie Nationale britannique (main aux doigts croises) illustre son enracinement dans la culture populaire anglophone.
実用的な推奨事項
そのために
- En contexte anglophone/francophone, geste neutre et positif. En Europe germanique, adopter 'Daumen drucken' pour s'aligner sur la norme locale.
避けるべきこと
- Eviter de croiser les doigts devant un interlocuteur vietnamien ou sud-est-asiatique. Ne pas interpreter le geste comme 'bonne chance' en Allemagne ou en Pologne.
情報源
- Morris, D., Collett, P., Marsh, P., & O'Shaughnessy, M. (1979). Gestures: Their Origins and Distribution. Stein and Day / Jonathan Cape.
- Axtell, R. E. (1998). Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World (revised edition). John Wiley and Sons.
- Wikipedia contributors. "Crossed fingers". Wikipedia, The Free Encyclopedia. Consulted 2026-06-20. — ↗