La prise de parole chevauchée en méditerranéen (تداخل إيطالي، إثارة إسبانية)
في إيطاليا، عندما يتحدث ثلاثة أشخاص في نفس الوقت على الطاولة، يكون ذلك بمثابة احتفال؛ أما في ألمانيا، فهي فوضى.
المعنى
الاتجاه المستهدف : الحديث في نفس الوقت = الحماس والالتزام والمشاركة العاطفية. التداخل ليس انقطاعًا بل استمرارًا تعاونيًا للكلام.
تفسير المعنى : التحدث فوق شخص آخر = عدم الاحترام، وعدم القدرة على الإصغاء، والسلوك الوقح؛ إنها فوضى في المحادثة وليس التواصل.
جغرافية سوء الفهم
محايد
- italy
- spain
- portugal
- greece
- malta
- croatia
1- التداخل المتوسطي التعاوني
في إيطاليا، وإسبانيا، والبرتغال، واليونان، لا يكون تناوب الكلام في إيطاليا وإسبانيا والبرتغال واليونان تبادلاً متسلسلاً حيث يتحدث أحدهما ويتوقف قبل أن يبدأ الآخر. على العكس من ذلك، فإن غالبًا ما يتحدثون في وقت واحد، وتتداخل أقوالهم وتتشابك مشاعرهم تتشابك. هذا التداخل ليس تداخلًا متسرعًا أو عدوانيًا، بل هو شكل من أشكال المشاركة التعاونية شكل من أشكال المشاركة التعاونية. يشير المحاور المتداخل إلى: "أوافق، أسمع، أسمع أريد أن أشارك". تعكس هذه الديناميكية ثقافة حيث المحادثة المحادثة سلعة جماعية، وطقس اجتماعي مبهج (هول 1983، لويس 1996).
2. التصادم مع العالم الأنجلوسكسوني والجرماني
بالنسبة للبريطاني أو الأمريكي أو الألماني، يُنظر إلى هذا التداخل المستمر على أنه على أنه وقاحة وهيمنة وعدم احترام لكلمة الآخرين. الأنجلو-ساكسوني في اجتماع إيطالي يشعر بأنه مسحوق، ولا يستطيع إنهاء جملة واحدة. ولكن من وجهة النظر المتوسطية، فإن هذا الصمت المقيد = صمت سياسي. الأنجلوسكسوني الأنجلوسكسوني تقدّر الثقافات الأنجلوسكسونية الاستماع السلبي؛ بينما تقدّر الثقافات المتوسطية المشاركة النشطة المشاركة النشطة. هذا التباين هو سبب العديد من سوء الفهم.
3. النشأة الثقافية واللغوية
تعود جذور التداخل المتوسطي إلى ثلاثة عوامل: (1) الثقافات اللاتينية التمدن والفصاحة (التقاليد الرومانية، قيمة البلاغة)؛ (2) المناخ الدافئ المناخ الدافئ والحياة في الهواء الطلق: محادثات في الهواء الطلق، احتفالية وحيوية؛ (3) اللغات ذات الألفاظ المعبرة (الإيطالية والإسبانية) التي تطبع النبرة العالية.
4 حوادث موثقة
- فرق متعددة الجنسيات في الاتحاد الأوروبي (سنوات 2000-2020) توترات بين الزملاء الإيطاليين/الإسبان (يتحدثون في وقت واحد) وزملاء من دول أخرى زملاء إسبان (يتحدثون في وقت واحد) وزملاء ألمان/سويديون (ينتظرون الصمت). cITATION_PRESSE_À_VÉRIFIER - مقالات HBR حول العمل الجماعي الأوروبي]ـ
5. توصيات عملية
- للقيام بما يلي: قبول التداخل كالتزام إيجابي؛ تقدير الحماس المشاركة الحماسية؛ استخدام الوسطاء لتحقيق التوازن.
- أبداً: معاقبة إيطالي على التحدث في نفس الوقت؛ فرض نظام الصمت الأنجلوسكسوني على فريق متوسطي فرض نظام الصمت الأنجلوسكسوني على فريق متوسطي.
- البدائل: فرض تناوب صريح في التحدث؛ استخدام ميسر للاجتماعات متعددة الثقافات اجتماعات متعددة الثقافات.
الحوادث الموثقة
- — Tensions sur simultanéité de parole : Italiens trouvent Allemands muets, Allemands trouvent Italiens impolis.
توصيات عملية
للقيام بما يلي
- - Accepter le chevauchement comme engagement positif. - Valoriser la participation enthousiaste. - Utiliser des modérateurs pour équilibrer les voix. - Considérer le bruit comme signe de collaboration.
ما الذي يجب تجنبه
- - Ne jamais punir un Italien pour avoir parlé en même temps. - Ne pas imposer discipline de silence anglo-saxonne. - Ne pas interpréter chevauchement comme agressivité. - Ne pas réduire Méditerranéens au silence.
البدائل المحايدة
أدوار التحدث الصريحة في الاجتماعات الرسمية؛ الميسر المحايد في السياقات المختلطة.
المصادر
- The Dance of Life
- When Cultures Collide