توقيت أمريكا اللاتينية (الساعة اللاتينية)
الوصول في الساعة 8 مساءً لحضور حفل أُعلن عنه في الساعة 7 مساءً في كاراكاس في الوقت المحدد تماماً.
المعنى
الاتجاه المستهدف : الوقت واقع إنساني مرن ومتغير السياق. ووقت الموعد هو اقتراح وليس التزامًا؛ فالعلاقة لها الأسبقية على الجدول الزمني.
تفسير المعنى : "في الساعة 8 مساءً" تعني ما بين الساعة 8 مساءً و8.45 مساءً؛ فالتشدد في تحديد الوقت (8 مساءً) يدل على عدم احترام تقلبات الحياة؛ فالوصول متأخرًا لأكثر من 30 دقيقة ليس إهانة بل أمر طبيعي.
جغرافية سوء الفهم
محايد
- mexico
- guatemala
- honduras
- nicaragua
- el-salvador
- costa-rica
- panama
- cuba
- dominican-republic
- puerto-rico
- brazil
- argentina
- chile
- colombia
- peru
- venezuela
- ecuador
- uruguay
- paraguay
- bolivia
غير موثقة
- peuples-autochtones
1. تعدد الأزمنة في أمريكا اللاتينية
في أمريكا اللاتينية (المكسيك والبرازيل والأرجنتين وكولومبيا وبيرو وشيلي وفنزويلا)، الزمن هو رؤية متعددة الأزمنة وفقًا لنموذج هول: الوقت هو مورد جماعي، يحكمه الإنسان مورد جماعي، محكوم بالتفاعل البشري وليس بالساعة (هول 1959، هول 1983). لا يعني تحديد موعد الاجتماع في الساعة 8 مساءً أن على الجميع الوصول في الوصول في الساعة 7.59 مساءً؛ بل يعني "حوالي الساعة 8 مساءً، اعتمادًا على ما يحدث". الوصول بعد 30-45 دقيقة بعد الوقت المتفق عليه هو معيار مقبول، لأن النسبي مقدم على المطلق على المطلق. لقد ورثت هذه الثقافة كلاً من التقاليد الاستعمارية الأيبيرية (حيث كان الوقت محكومًا بالإيقاعات الكنسية بدلًا من الإيقاعات الصناعية) والثقافات الأمريكية الأصلية حيث كان للزمن الدوري/المقدس الأسبقية على الزمن الخطي الغربي الزمن الخطي الغربي
2. سوء التفاهم مع العالم الأنجلوساكسوني
بالنسبة للأميركي الشمالي أو البريطاني، تجسد هذه المرونة شذوذًا: يبدو أنها تشير إلى عدم الاحترام وعدم التنظيم وعدم المسؤولية يبدو أنها تشير إلى عدم الاحترام وعدم التنظيم وعدم المسؤولية. عندما عندما يصل الشريك المكسيكي متأخرًا 45 دقيقة عن اجتماع عمل، فإن الشريك الأنجلوسكسوني لا يفسر ذلك على أنه تكيف سياقي، بل على أنه ازدراء شخصي ازدراء. أدى عدم التماثل المعرفي هذا إلى حوادث موثقة في الفرق متعددة الجنسيات في قطاعات التكنولوجيا والتمويل والتأمين فرق متعددة الجنسيات في قطاعات التكنولوجيا والتمويل والنفط ('أومان وبورسوك 2015', ماكنزي). يميّز استشاريو الموارد البشرية ثلاثة مستويات من الاحتكاك: (1) اجتماعات الفريق الداخلية (منخفضة المخاطر إذا كانت مرنة)؛ (2) اجتماعات العملاء مع أطراف ثالثة أنجلوسكسونية (مخاطر متوسطة)؛ (3) مفاوضات العقود حيث الوقت = التكلفة (مخاطر كبيرة).
3. الخلفية التاريخية والدينية
التراث ثلاثي الأبعاد: (1) شبه الجزيرة الإيبيرية (القرنين الخامس عشر والثامن عشر) حيث كان الوقت يقاس يُقاس بالأجراس الكنسية بدلاً من الساعات العامة؛ (2) الثقافات الهندية الأمريكية الثقافات التي لم يكن الوقت بالنسبة لها غير قابل للقياس الكمي، بل كان دوريًا وطقسيًا; (3) المدارية والمناخية: كانت الحياة منظمة حول الدورات المناخية (مواسم الأمطار والمواسم والحصاد) بدلاً من الساعة الصناعية. وقد ترسّخ هذا التعدد الزمني في مدن أمريكا اللاتينية من خلال غياب التجانس الصناعي الصارم للوقت في الزمن في القرنين التاسع عشر والعشرين على عكس ما حدث في أمريكا الشمالية وشمال أوروبا البروتستانتية.
4. حوادث واحتكاكات موثقة
- شركة BP للتنقيب / Equinor في أمريكا الجنوبية (2010) فرق متعددة الثقافات حيث النرويجية / البريطانية يشعر المديرون النرويجيون / البريطانيون بالإحباط بسبب التأخيرات المتكررة (30-45 دقيقة) من الشركاء المكسيكيين والبرازيليين المحليين في تنسيق مكالمات الفيديو. عدة توثق العديد من تقارير الموارد البشرية هذا الاحتكاك كسبب للاستنزاف
- دراسات حالة سرية عن إدارة الموارد البشرية، تقارير ماكنزي للنفط والغاز 2012-2018]ـ
- لم يتم توثيق أي حادث دبلوماسي كبير، ولكن سوء التفاهم المتكرر في العقود التجارية بين المكسيك والولايات المتحدة العقود التجارية بين المكسيك والولايات المتحدة.
5. توصيات عملية
- للقيام بذلك: قبول نطاق ± 30 دقيقة حول الوقت المتفق عليه مع اعتبر ذلك أمرًا طبيعيًا وليس إهانة.
- مطلقًا: معاقبة الموظف على التأخير لمدة 30-45 دقيقة في سياق أمريكا اللاتينية تعامل مع التأخير على أنه علامة على عدم الاحترام.
- البدائل: حدد موعدًا بفترة زمنية محددة ("بين الساعة 7 مساءً و8 مساءً.) "؛ استحداث فترة احتياطية مدتها 30 دقيقة قبل الاجتماعات الهامة.
الحوادث الموثقة
- — Frictions documentées dans équipes multiculturelles où retards récurrents (30-45 min) sont interprétés comme irrespect par cadres anglo-saxons.
توصيات عملية
للقيام بما يلي
- - Accepter une plage de ±30 minutes autour de l'heure convenue. - Considérer les retards comme adaptations contextuelles, non comme insultes personnelles. - Fixer des plages horaires explicites (« entre 19h et 20h ») plutôt qu'heures fixes. - Mettre en place délai tampon de 30 min avant réunions critiques.
ما الذي يجب تجنبه
- - Ne jamais pénaliser un collaborateur pour 30-45 min de retard en Amérique latine. - Ne pas traiter le retard comme preuve d'irrespect ou d'incompétence. - Ne pas imposer monochronisme strict à équipes locales polychroniques. - Ne pas cumuler sanctions de retard sans explicitation culturelle préalable.
البدائل المحايدة
استخدم وسيطاً محلياً ثنائي اللغة لاجتماعاتك الأولى متعددة الثقافات؛ ودرب فرقك الأنجلوسكسونية على التحول المعرفي الأحادي/المتعدد الثقافات.
المصادر
- The Silent Language
- The Dance of Life: The Other Dimension of Time
- A Geography of Time: The Temporal Misadventures of a Social Psychologist