CodexMundi أطلس علمي للحواس المفقودة عند عبور الحدود

← العلاقة مع الوقت

يُقدّر الصمت باللغة اليابانية (ما، هراجي)

في اليابانية، لا تعتبر عشر ثوانٍ من الصمت خلال اجتماع ما فراغًا محرجًا بل وقفة استراتيجية يستوعب فيها الجميع الاقتراح.

مكتملسوء الفهم

الفئة : العلاقة مع الوقتالفئة الفرعية : silence-speech-rhythmمستوى الثقة : 3/5 (فرضية موثقة)المعرف : e0206

المعنى

الاتجاه المستهدف : الصمت هو مساحة تواصل قوية. مايدا الصمت، يجب أن يملأ الشخص الآخر المساحة الذهنية ويقدم اقتراحًا مضادًا. الصمت = الاحترام والتفكير والفضاء العلائقي.

تفسير المعنى : يشير الصمت الطويل أثناء التفاوض إلى عدم الموافقة أو الرفض، وغياب الرد هو رد فعل سلبي، ويجب ملء جميع فترات الصمت بالكلام.

جغرافية سوء الفهم

محايد

  • japan

# ## ما (間، "الفضاء") والهراجي ("الكلام من البطن")

في الثقافة اليابانية، الصمت - وهو مفهوم يشار إليه باسم "ما" - هو مبدأ جمالي و ومبدأ تواصلي أساسي. "ما" لا تعني الغياب أو الفراغ الفضاء العلائقي الذي يحدث فيه التواصل الحقيقي. يستمر الصمت من 3 إلى 10 ثوانٍ أثناء التفاوض أو الاجتماع، وخلال هذا الوقت يكون الجميع يفكّرون ويصوغون صياغة اعتراضاتهم وإعداد مقترحاتهم المضادة (هول 1983، هول 1966). هذه يُطلق على بيداغوجيا الصمت هذه اسم "حراجي" ("التواصل من البطن"): التحدث مع يُطلق على بيداغوجيا الصمت هذه اسم "حراجي" ("التواصل من البطن"): التحدث من البطن يعني التواصل ليس من خلال الكلمات بل من خلال النية والشعور والإصغاء.

2. الصدام مع الثقافة الغربية

بالنسبة للأميركي أو الفرنسي أو البريطاني، يعتبر الصمت في الاجتماع مرادفًا للحرج والرفض وعدم الإجماع الحرج والرفض وعدم الإجماع. عندما يصمت زميل ياباني لمدة 10 ثوانٍ بعد تقديم اقتراح، يفسر المدير الغربي هذا الصمت على أنه "لا" غير معلنة، أي عدم موافقة كامنة "عدم موافقة كامنة ويفسرون ذلك بأنه "إذا قال "نعم"، فإنه سيتحدث". لكن في اليابانيين، ليس للصمت مثل هذه القيمة؛ فهو مساحة منتجة. وقد تسبب عدم التماثل هذا تسبب في عدد من الحوادث الموثقة في عمليات الاندماج والاستحواذ.

3. النشأة الثقافية

يرث الصمت القيمي من ثلاثة مصادر: (1) البوذية الزن والتأمل، حيث الصمت هو الطريق إلى (2) الجماليات التقليدية (النوه، حفل الشاي) حيث كل صمت مهم (3) الطابع غير المباشر للغة اليابانية حيث كل صمت مهم؛ (3) الصمت غير المباشر للغة اليابانية الذي يفضل الكلام الضمني بدلاً من الكلام الصريح (لويس 1996). يكتب اليابانيون حروف العطف والضمائر؛ حيث يتم استنتاج الكثير من السياق. شفهيًا، هذه اللغة غير المباشرة يمتد إلى الصمت المقبول والمقدر.

4 حوادث موثقة

5. توصيات عملية

الحوادث الموثقة

توصيات عملية

للقيام بما يلي

  • - Accepter 5-10 secondes de silence sans relancer. - Considérer le silence comme réflexion positive, non comme refus. - Proposer une pause explicite (« prenons 5 minutes ») si nécessaire. - Employer un facilitateur japonais pour négociations critiques.

ما الذي يجب تجنبه

  • - Ne pas remplir chaque silence par de la parole. - Ne pas interpréter un silence comme un non. - Ne pas presser la conclusion d'une réunion. - Ne pas montrer de frustration face aux pauses.

البدائل المحايدة

اقتراح وقفات صريحة بدلاً من السماح للصمت بالتمديد، وإعداد مقترحات مكتوبة لتقليل الاعتماد على الحوار الشفهي.

المصادر

  1. The Dance of Life
  2. The Hidden Dimension
  3. When Cultures Collide