يختلف عدد القبلات البرازيلية حسب المنطقة
قبلة واحدة أو قبلتين حسب المنطقة الساحلية/الداخلية: القاعدة المحلية السائلة.
المعنى
الاتجاه المستهدف : يختلف عدد القبلات: علامة على الهوية الإقليمية.
تفسير المعنى : يخلط الأجانب بين الأرقام، مما يخلق تناقضًا يُنظر إليه على أنه نعمة سيئة.
جغرافية سوء الفهم
محايد
- br
1. التباين الإقليمي القبلات البرازيلية الدقيقة
التباين الإقليمي في البرازيل في التحيات: ريو غراندي دو سول = تحيتان (تأثير الغاوتشو/الأرجنتين)، ساو باولو = تحية واحدة (البراغماتية العالمية)، ميناس جيرايس = 3 تحيات (تقاليد الألغام الداخلية). أكستيل (1998)، ألميدا (2005) رسم خريطة لدقة التحية الإقليمية. يعكس التباين تاريخ الهجرة والاقتصاد الإقليمي والتأثيرات الثقافية.
2. السياق التاريخي التقاليد الاستعمارية والتحديث الاقتصادي
تقاليد استعمارية برتغالية تقليد برتغالي توطيد التحية بالقبلة. سنوات 1950-1980 الإقليمية حسب الاقتصاد: السرعة التجارية في ساو باولو = 1 قبلة، حميمية ريو = 2، التقاليد الداخلية = 3. العولمة 1980-2000 تخلق توحيدًا جزئيًا دون القضاء على الاختلافات الإقليمية.
3. سوء الفهم الدولي وإحصاء القبلات
السائح الأوروبي يفترض عالمية القبلات، ويحسبها بشكل خاطئ. باوليستا يتحدى زائر برازيلي زائر منطقة أخرى يحسب عدد مختلف، توتر خفي. الأعمال الأجنبية تفترض الرقم القياسي، الخلط يولد عدم ارتياح اجتماعي. اختلاف عدم الكفاءة الإقليمية يفسر على أنه نقص في الثقافة.
4. اختلافات الحوادث الموثقة والارتباك
إحباطات السياحة في كأس العالم 2014، الزوار الأجانب يخطئون في عدد القبلات مما يولد توترات صغيرة 2015 مؤتمر ساو باولو للتكنولوجيا مؤتمر ساو باولو للتكنولوجيا قبلات ارتباك نسائية دولية (2-3) مقابل تباين المصافحة البوليستية (1). 2018 التدريب على تنوع الموارد البشرية في الشركات تنوع القبلات الإقليمية للإدارة الدولية.
5. الممارسات الموصى بها والملاحظات المحلية
تم: طلب العدد المناسب من القبلات على المستوى الإقليمي، ومراقبة الأنماط المحلية، واتباع الممارسات المهنية، والسؤال عن التفضيلات الفردية. لم يتم: افتراض عدد شامل، رفض/فرض القبلات، تجاهل التباين الإقليمي، تجاهل السياق.
الحوادث الموثقة
- — Touristes étrangers confus par variations régionales bises, comptage incorrect crée micro-tensions sociales interactions.
- — Femmes internationales confuses entre bises (2-3) et poignée main, variation régionale paulista (1) crée confusion professionnelle.
- — Corporate diversity training documentant variations régionales bises pour management international, sensibilisation variations culturelles.
توصيات عملية
للقيام بما يلي
- - Observer avant agir - Adapter poliment au protocole local - Poser question clarification si doute - Montrer respect par silence plutôt que commentaire
ما الذي يجب تجنبه
- - Ne pas rire ou moquer protocole local - Ne pas imposer norme occidentale - Ne pas poser questions intrusives - Ne pas filmer sans permission
البدائل المحايدة
- مصافحة بسيطة
- التحية اللفظية مع التباعد
- إيماءة احترام
- تواصل بصري لطيف
المصادر
- Argyle, M. (1988). Bodily Communication (2nd ed.). Methuen. pp. 145-148.
- Morris, D., Collett, P., Marsh, P. & O'Shaughnessy, M. (1979). Gestures: Their Origins and Distribution. Stein & Day.
- Field, T. (2014). Touch (2nd ed.). MIT Press.